Суббота
18.05.2024
11:53
Категории раздела
Проза [2]
Прозаические произведения
Разное [2]
Стихи настроения
Рубаи, хокку, танка [24]
Восточные стили поэзии
Моей души лирические строки [34]
Лирические произведения, стихи о природе
На задворках души [26]
Размышления, переживания и т.п.
Мой темный ангел [7]
Темная сторона жизни
Любви печальные мотивы [17]
Стихи о любви
Поэзии моей начало [9]
Первые стихотворения
Переводы [5]
Переводы с эстонского языка
Luuletused eesti keeles [15]
Стихи на эстонском языке
Творческие успехи [2]
Мои творческие успехи и достижения
Календарь
«  Май 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031
Архив записей
Друзья сайта
Альберт Степанян Николина Юлия на сервере Стихи.ру Я на Парнасе
Фаза Луны
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Мы в соц.сетях

Yuliya

Лирика

Главная » 2014 » Май » 17 » ПОДСНЕЖНИК
21:09
ПОДСНЕЖНИК

Wilhelm Palo
"Lumelill"
(перевод с эстонского языка
выполнила Юлия Николина)

Увидел однажды холодной зимой
Ослепительно дивный подснежник.
Восхитился волшебной его красотой.
Но откуда в саду он погодою снежной?

«Почему же ты здесь и откуда путь твой?
Кто ты гость мой и странник чудесный?
Может кто-то решил так шутить надо мной
Или это мечты плод прелестный?»

Но не сон это и не мечтаний полёт, - 
Распустился он здесь среди снега.

Он на белом ковре, словно роза цветёт,
И влечёт красотой в блеске хладного света.

Благодарен судьбе за подарок такой, – 
Тот цветок на снегу буду помнить я вечно.

/17 мая 2014 г./

Категория: Переводы | Просмотров: 473 | Добавил: juli4ka | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]